||[Aug. 8th, 2009|07:30 pm]
The Question Club
Are there any examples of a place or three where the official names for things/places/etc of import are dual language? That is, on any formal documents (such as maps, etc) it must have the names from both languages?|
Even better if there's any with more. I'm also interested in places where it may not be official, but is very common to see/hear both versions used.
This is from an assignment, but isn't for the assignment itself; I don't actually need the information, but a statement from someone in one of the articles I read made me wonder. I'm just analyzing differences between two articles about the same thing, but a quote in them was, "Where else could you go in the world and the locals have actually two names for everywhere?" I can't help thinking, "Umm, surely quite a few, we're not exactly the only multicultural society in the world?"